Российская поговорка "И на твоей улице когда-нибудь перевернется грузовик с пряниками" в Испании, что совершенно естественно, звучит как "И на твоей улице когда-нибудь перевернется грузовик с хамоном".
Что и произошло сегодня под Мадридом.
К счастью, водитель не пострадал, хотя его и пришлось вызволять из кабины спасателям.
P.S. Ну а если серьезно, то аналог этой поговорки в испанском звучит как "Ya te llegar tu San Martn".
Происхождение этой фразы связано с Днем Святого Мартина (San Martn), который празднуется в Испании 11 ноября. В этот день традиционно забивали свиней, и тут имеется в виду, что каждый в конце концов получит свою долю.
Подробнее https://exler.ru/blog/...