Щелкунчик - "невообразимая по безвкусию постановка"
18-12-2024, 18:35 26
Балет Петра Ильича Чайковского "Щелкунчик" является самым известным отражением сказки Гофмана в мировой культуре и популярностью в разы превосходит оригинал.
Представить Новый Год без этой волшебной музыки, без "Вальса Цветов" и сказочной капели танца феи Драже - уже, наверное, невозможно. По крайней мере, в нашей стране.
Тем не менее, несмотря на всю славу великого балета, его история далеко не так известна, как его музыка.
Поэтому сегодня - пять не самых очевидных фактов про балет Петра Чайковского "Щелкунчик".
Факт первый. Именно балету мы обязаны появлением в русском языке слова "Щелкунчик".
Как вы догадываетесь, в России детские игрушки, щелкающие орехи, были не так широко распространены, как в Германии. И поэтому устоявшегося названия не имели.
В силу этого обстоятельства первые переводы сказки Гофмана отличались редким разнообразием - каждый переводчик толмачил имя главного героя на свой лад. В немецком языке слово Nussknacker состоит из двух основ: die Nuss (орех) и der Knacker (щипцы [для орехов]).
Что же было у нас?
Вот издание 1810 года - "Грызун орехов и Царёк мышей"
Вот 1835 год, "Сказка о Щелкуне".
В 1882-м - "Сказка про Щелкуна и Мышиного царя".
Встречались также варианты "Щелкушка" и "Человечек-щелкушка".
А потом... Потом 6 декабря 1892 года состоялась премьера балета «Щелкунчик».
А в 1894 году выходит новый перевод З. Журавской, в котором главного героя зовут уже... Да, Щелкунчиком.
После этого все! Как отрезало - Щелкунчик. Без вариантов.
Единственной попыткой бунта было издание 1903 года с переводом С. Флерова и рисунками академика В. Маковского, но никаких последствий это уже не имело.
В советское время Щелкунчик стал уже безальтернативным вариантом перевода.
Факт второй. Я уже упоминал, что балет "Щелкунчик" является весьма условной инсценировкой сказки Гофмана. Дело в том, либретто было написано великим балетмейстером Мариусом Петипа, который не знал немецкого языка, зато был французом по рождению и воспитанию. И потому источником сюжета сделал сказку «Историю Щелкунчика», принадлежащую перу Александра Дюма-отца.
Автор "Трех мушкетеров" еще в 1844 году переложил сказку Гофмана на французский язык, но сделал это в весьма свободной манере — предельно облегчив и "осветлив" сказку, практически полностью выбросив гофмановскую драму взросления и сведя сюжет к истории о всепобеждающей любви.
То, что источником была французская версия сказки, подтверждает и первая программка балета "Щелкунчик", где оригинальным названием указано не немецкое Nussknacker, а французское Casse-Noisette
В этом, собственно, и содержится ответ на вопрос - почему достаточно мрачная сказка Гофмана, которую сегодня отнесли бы к жанру "дарк-фэнтези", в балетной версии получилась карамельно-сиропной.
Это все французы виноваты.
Факт третий. Думаю, никто не будет спорить, что "Щелкунчик" - самое известное творение Чайковского, ставшее его визитной карточкой. Даже "Лебединое озеро" не столь популярно, не говоря уже про оперы и симфонии.
Между тем сам Чайковский не особо любил это свое творение, и работа над ним шла очень долго и трудно.
В 1890 году Петр Чайковский получил от дирекции Императорских театров заказ на двухактный балет. Создать балет по сказке Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» ему предложили директор Императорских театров Иван Всеволожский и знаменитый балетмейстер Мариус Петипа, у которого уже был примерный сценарий постановки. Чайковский сказку Гофмана к тому времени уже прочел, она ему понравилась, поэтому с предложением он согласился и сел писать.
Эскиз декорации к балету "Щекунчик"
Иногда работа очень увлекала его, как это было со знаменитым «Танцем феи Драже», которая, как было указано в либретто Мариуса Петипа, подражает «звуку падающих капель». Вы помните, да?
Петр Ильич решил использовать недавно изобретенный инструмент - французскую челесту, то есть клавишный металлофон. Композитор даже писал музыкальному издателю Петру Юргенсону:
«Я открыл в Париже новый оркестровый инструмент, нечто среднее между маленьким фортепиано и глокеншпилем, с божественно чудным звуком… Называется он Celesta Mustel и стоит тысячу двести франков. Купить его можно только в Париже у господина Мюстэля… Так как инструмент этот нужен будет в Петербурге раньше, чем в Москве, то желательно, чтобы его послали из Парижа к Осипу Ивановичу. Но при этом я желал бы, чтобы его никому не показывали, ибо боюсь, что Римский-Корсаков и Глазунов пронюхают и раньше меня воспользуются его необыкновенными эффектами».
Но в целом работа над балетом шла очень тяжело. Во-первых, вскоре после начала работы ставить «Щелкунчик» отказался Мариус Петипа, и постановку передали второму балетмейстеру Мариинского театра Льву Иванову, которого Чайковский не очень любил за чрезмерное потребление спиртных напитков.
Ну и главное - балет, что называется, "не шел". Чайковский маялся, по его просьбе дедлайн по проекту перенесли на год. В 1891 году композитор в письме уверял заказчиков: «Я работаю изо всей мочи, начинаю примиряться с сюжетом балета» - дело в том, что Чайковского очень смущал второй акт, где автор либретто не дал никакого развития событий, а прописал тривиальный дивертисмент — набор танцев без сквозного сюжета и драматургии.
В общем, весь 1891 год Чайковский маялся и в письмах близким мечтал: «Главное — отделаться от балета».
Это ему удалось в 1892 году.
Факт четвертый. Премьера самого знаменитого русского балета прошла под истошный вой музыкальных критиков, которые в своих рецензиях набрасывали на вентилятор в промышленных объемах.
«Вообще «Щелкунчик» поставлен преимущественно для детей — для танцовщиц в нем было весьма мало, для искусства — ровно ничего. Даже музыка оказалась довольно слабою», — ехидничал Константин Скальковский в «Биржевой газете». «Трудно представить себе что-нибудь скучнее и бессмысленнее «Щелкунчика», — подвывал ему коллега Николай Безобразов из «Петербургской газеты».
Особенное возмущение у всех вызывали исполнители главных ролей, которые были еще студентами балетного отделения Петербургского театрального училища. Партию Мари исполнила Станислава Белинская, а Щелкунчика — Сергей Легат. Легату было 17 лет, а Белинской — всего 12. Критики живо интересовались, когда на сцену выведут пятилеток.
«После ряда удачных постановок, как «Пиковая дама» и «Спящая красавица», появилась невообразимая по безвкусию постановка балета Чайковского «Щелкунчик», в последней картине которого некоторые балетные артистки были одеты сдобными бриошами из булочной Филиппова», — обобщил мнение экспертов будущий директор Императорских театров, а тогда модный критик Владимир Теляковский.
Чайковский, который и так намаялся с этим балетом, совсем захандрил и писал в письме после премьеры: «Успех был не безусловный. Опера, по-видимому, очень понравилась, — балет же, скорее, — нет. И на самом деле он оказался, несмотря на роскошь, скучноватым».
Тем не менее, несмотря на оглушительный провал, с репертуара постановку не сняли.
Почему?
Отвечать будет самый известный критик той эпохи Александр Бенуа. Внимание, ответ!
Еще после генеральной репетиции "Щелкунчика" Бенуа писал брату Анатолию: «Государь был в восхищении, призывал в ложу и наговорил массу сочувственных слов. Постановка... великолепна и в балете даже слишком великолепна — глаза устают от этой роскоши».
Как следствие - «Щелкунчик» продержался в репертуаре Мариинского театра более 30 лет.
Кстати, Сталин, по слухам, тоже очень любил "Щелкунчика". У вождя мирового пролетариата вообще был очень хороший вкус.
Факт пятый:
Балет "Щелкунчик" - одна из немногих вещей, объединявшая в поклонении себе две соперничающие сверхдержавы планеты - СССР и США.
Про нас понятно, а американцы свихнулись в пятидесятых годах двадцатого века. И благодарить за это надо американского хореографа Джорджа Баланчина, он же - Георгий Мелитонович Баланчивадзе.
Это был великий выкормыш мариинской школы, закончивший лучшее балетное учебное заведение мира в период, когда оно медленно трансформировалось из Императорского Петербургского Театрального училища в Ленинградское ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени академическое хореографическое училище имени А. Я. Вагановой.
Именно он со своей труппой New York City Ballet поставил в США в 1954 году балет "Щелкунчик". А спустя еще три года, в сочельник 1957-го, запись показали по телевизору - на телеканале CBS и нескольких других.
Эффект был несколько неожиданным - миллионы американцев прилипли к телеэкрану и популярность "Щелкунчика" в США зашкалила.
В 1961 году Жаклин Кеннеди даже объявила «Щелкунчика» темой Рождества в Белом доме и украсила резиденцию президента в соответствующем стиле.
С тех пор и по сегодняшний день деревянный орехожор, елка и мыши - неотъемлемая часть рождественских праздников в США. Каждую зиму эту историю рассказывают в тысячах спектаклей по всей стране, и даже самый маленький театр не обходится без "Щелкунчика" в версии Баланчина.
Кстати, в американской экранизации 1993 года главную партию танцевал ученик балетной школы Баланчина Маколей Калкин, тогда уже снявшийся в известном фильме «Один дома».
У нас в стране, как известно, зимнее безумие вокруг "Щелкунчика" носит никак не меньшие масштабы, но мы смотрим балет в версии другого великого балетмейстера - Юрия Григоровича.
Мастер сам еще во время учебы в Ленинградском хореографическом училище в 1930-х годах танцевал в «Щелкунчике», поставленном Вайноненом. «Мы, дети, очень любили этот балет и хорошо знали, что когда закончим танцевать и подойдем к накрытому на сцене праздничному столу, то обязательно найдем на нем приготовленные для нас настоящие сладости», — вспоминал Григорович.
Версия Григоровича увидела свет в 1966 году в Большом театре, и историки театра считают ее почти идеальным решением партитуры Чайковского. Взяв за основу сценарий Петипа (как, кстати, и Баланчин), Григорович создал сквозной сюжет всего спектакля. Второй акт из дивертисмента превратился в сказочное путешествие героев по елке, которое завершалось венчанием Маши и Щелкунчика.
Их партии на премьере танцевала главная пара советского балета тех лет — Владимир Васильев и Екатерина Максимова.
Именно "Щелкунчик" Григоровича Большой театр показывает на главной сцене 31 декабря каждый божий год вот уже более полувека. Как объяснял пьяный Женя Лукашин: "У нас традиция, понимаете?".
И именно "Щелкунчик" Петра Ильича Чайковского стал едва ли не единственным балетом в нашей стране, который был экранизирован в виде мультфильма.
Но этот мультик, как и его режиссер Борис Степанцев - заслуживают отдельной главы.