И сезам тоже — на всякий случай. Иначе что вы будете делать, если вдруг попадёте в восточную сказку от немецкого автора?
Именно с помощью слова «мутабор» в сказке Вильгельма Гауфа «Халиф-аист» герои превращались из представителей рода человеческого в птиц и обратно. Взрослым обычно кажется, что это либо бессмысленный набор букв, либо что-то на арабском (сказка же про халифа!), но это латынь. Точнее, глагол muto в первом лице, единственном числе, будущем времени и страдательном залоге. Mutabor — «Я буду изменён».
Ещё Mutabor — псевдоним рэп-исполнителя, московский ночной клуб и название корпорации из цикла романов российского писателя Вадима Панова. А кому нужна эта латынь из сказки Гауфа, читайте здесь: